annyeong ^^ bakor kali ini kita belajar tentang Nama Orang Korea, Seperti kita ketahui, bahwa nama-nama
orang korea
itu masih memegang erat marga. Sebagian besar nama orang korea terdiri dari 3 syllable dan
sebagian kecil lainnya terdiri dari 2 syllable. Nama keluarga (marga)
diletakkan di depan, kemudian di ikiuti oleh nama pemberian orang tua. Wanita Korea
yang sudah menikah, namanya tidak berubah mengikuti nama marga suami, tetapi
tetap seperti semula, yaitu nama asli pemeberian dari orang tuanya.
Di Korea terdapat sekitar 250 nama marga. Beberapa contoh nama marga adalah 이 (Lee), 김 (Kim), 박 (Park), 한 (Han), 강 (Kang), 서 (Seo), 최 (Choi), 송 (Song), 윤 (Yun), dan 홍 (Hong). Marga yang paling terbesar adalah 이 , 김, dan 박. Lebih dari 50% penduduk korea menggunakan salah satu dari marga tersebut.
Contoh nama-nama orang Korea:
김하늘 (Kim Ha-neul)
이영애 (Lee Yeong-ae)
강태영 (Kang Tae-yeong)
한효조 (Han Hyo-jo)
송혜교 (Song Hye-kyo)
홍길동 (Hong Gil-dong)
서지혜 (Seo Ji-hye)
Memanggil nama seseorang dengan menggunakan namanya hanya boleh dilakukan terhadap orang yang lebih muda atau terhadap teman yang sudah dekat. Bila memanggil orang yang lebih tinggi statusnya, usianya lebih tua, atau orang yang baru dikenal, harus ditambahkan kata 씨 (ssi) setelah nama orang tersebut. 씨 bisa di artikan tuan, nyonya, atau nona.
한효조 씨 (Nona Han Hyo-jo)
홍길동 씨 (Tuan Hong Gil-dong)
김하늘 씨 (Nyonya Kim Ha-neul)
Untuk orang yang statusnya sama, tetapi belum begitu dekat, nama marga boleh di hilangkan. Cara seperti ini biasanya di gunakan untuk memanggil lawan jenis.
효조 씨 (Nona Hyo-jo)
길동 씨 (Tuan Gil-dong)
하늘 씨 (Nyonya Ha-neul)
Orang Korea lebih sering memanggil seseorang berdasarkan status sosial orang tersebut, misalnya:
이사장님 (Presiden Direktur Lee)
박선생님 (Pak Guru Park)
윤서기님 (Sekertaris Yun)
최펄자님 (Pengarang Choi)
Contoh pemakaiannya dalam kalimat:
안녕하세요, 한효조예요. (annyeonghaseyo, Han Hyo-jo yeyo)
Apa kabar? [Aku] adalah Han Hyo-jo.
안녕하세요, 홍길동이에요. (Annyeonghaseyo, Hong Gil-dong ieyo)
Apa kabar, [Saya] adalah Hong Gil-dong.
박선생님, 안녕하세요? (Park seonsaengnim, annyeonghaseyor?)
Pak Guru Park, apa kabar?
최펄자님, 안녕하세요? (Choi peoljanim, annyeonghaseyo?)
Pengarang Choi, apa kabar?
Kata ganti aku, kamu, dan dia jarang sekali di gunakan. Kata ”aku” hanya di gunakan untuk memperkuat arti sebuah kalimat. Kata “kamu” hampir tidak pernah di pakai karena di anggap kurang sopan. Kata “Dia” bisa diperoleh dengan mengubah bentuk partikel pada sebuah kalimat.semoga bermanfaat dalam mempelajari bahasa korea.
Di Korea terdapat sekitar 250 nama marga. Beberapa contoh nama marga adalah 이 (Lee), 김 (Kim), 박 (Park), 한 (Han), 강 (Kang), 서 (Seo), 최 (Choi), 송 (Song), 윤 (Yun), dan 홍 (Hong). Marga yang paling terbesar adalah 이 , 김, dan 박. Lebih dari 50% penduduk korea menggunakan salah satu dari marga tersebut.
Contoh nama-nama orang Korea:
김하늘 (Kim Ha-neul)
이영애 (Lee Yeong-ae)
강태영 (Kang Tae-yeong)
한효조 (Han Hyo-jo)
송혜교 (Song Hye-kyo)
홍길동 (Hong Gil-dong)
서지혜 (Seo Ji-hye)
Memanggil nama seseorang dengan menggunakan namanya hanya boleh dilakukan terhadap orang yang lebih muda atau terhadap teman yang sudah dekat. Bila memanggil orang yang lebih tinggi statusnya, usianya lebih tua, atau orang yang baru dikenal, harus ditambahkan kata 씨 (ssi) setelah nama orang tersebut. 씨 bisa di artikan tuan, nyonya, atau nona.
한효조 씨 (Nona Han Hyo-jo)
홍길동 씨 (Tuan Hong Gil-dong)
김하늘 씨 (Nyonya Kim Ha-neul)
Untuk orang yang statusnya sama, tetapi belum begitu dekat, nama marga boleh di hilangkan. Cara seperti ini biasanya di gunakan untuk memanggil lawan jenis.
효조 씨 (Nona Hyo-jo)
길동 씨 (Tuan Gil-dong)
하늘 씨 (Nyonya Ha-neul)
Orang Korea lebih sering memanggil seseorang berdasarkan status sosial orang tersebut, misalnya:
이사장님 (Presiden Direktur Lee)
박선생님 (Pak Guru Park)
윤서기님 (Sekertaris Yun)
최펄자님 (Pengarang Choi)
Contoh pemakaiannya dalam kalimat:
안녕하세요, 한효조예요. (annyeonghaseyo, Han Hyo-jo yeyo)
Apa kabar? [Aku] adalah Han Hyo-jo.
안녕하세요, 홍길동이에요. (Annyeonghaseyo, Hong Gil-dong ieyo)
Apa kabar, [Saya] adalah Hong Gil-dong.
박선생님, 안녕하세요? (Park seonsaengnim, annyeonghaseyor?)
Pak Guru Park, apa kabar?
최펄자님, 안녕하세요? (Choi peoljanim, annyeonghaseyo?)
Pengarang Choi, apa kabar?
Kata ganti aku, kamu, dan dia jarang sekali di gunakan. Kata ”aku” hanya di gunakan untuk memperkuat arti sebuah kalimat. Kata “kamu” hampir tidak pernah di pakai karena di anggap kurang sopan. Kata “Dia” bisa diperoleh dengan mengubah bentuk partikel pada sebuah kalimat.semoga bermanfaat dalam mempelajari bahasa korea.
No comments:
Post a Comment